Chilean Spanish has so much slang that many consider it a different language, cachai? Cachai, a corrupt form of “did you catch?” means do you understand? Of all the native Spanish speakers I’ve asked, only the Chileans seem to use, or even understand it, which holds true for much of their slang. Cachai is used as a rhetorical question and sometimes makes up every other word in some conversations. I would consider it the equivalent of the British “innit?” or “you get me?”. I heard it enough times to catch on, but there were so many other slang words that I didn’t get at all. I started reading a book translating Chilean slang to English, and it was as big as a typical concise dictionary. Beyond that, Chileans speak at such a rapid pace, it’s impossible to follow. I felt pretty confident in Spanish in Bolivia, after four months of working hard to communicate in the language. In Chile I became a beginner once again.